Лучше вообще патриотично молчать?
Некоторые депутаты опять озаботились засильем иностранных слов в русском языке. Мол, не патриотично. Надо бы заменять при наличии русских аналогов...
Думаю, иностранные слова в любой язык приходят. Только некоторые уживаются, а некоторые - нет. «Интернет» - прижился. А вот «чекиниться», думаю, долго не протянет.
В Германии я как-то, будучи старшим помощником коменданта гарнизона российских войск, присутствовал в немецкой полиции при допросе нашего одного подозреваемого. Что-то он украл там или подрался, уже не помню.
Я тоже задавал вопросы, мне разрешали. Я спросил, во сколько он пришел в гаштет (Gaststatte - нем. кафе, кабак). Переводчица-эмигрантка, дама явно обиженная на Советский союз и русских, со злостью спросила меня: «Почему Вы используете немецкое слово? Говорите по-русски, Вы же русский!».
Я ей отвечаю: «Так я же сейчас в Германии? У вас же это - гаштет? Вы же тоже используете наши слова? Ресторан, например?».
Она так еще более злобно: «Ресторан, молодой человек, слово - французское!»
Я понимаю, что она права, но тем не менее парирую: «Но ведь на ваших гаштетах можно увидеть слово «ресторан»? Или вам можно, а мне - нет?».
Так что, вопрос не в заимствовании слов и не в отсутствии патриотизма от этого. Что толку, что сейчас мы перестанем говорить – «ресторан» и начнем говорить «кабак», «корчма», «трактир». Хотя, как же нам говорить «трактир», если мы не разобрались еще откуда это слово: tracto (лат. - угощаю), trattoria (итал. - тот же ресторан), или все же с немецкого traktieren - угощать?
Ура-патриотизм некоторых может довести до маразма. Ой... патриотизм - это от латинского - patria (Отечество), а маразм - от древнегреческого - маразмос (Угасание). ;)
Лучше вообще патриотично молчать?
31.07.2014
Комментарии