Н.К.,посмотрела перевод
Рыбаченко из Братска)La cucaracha, la cucaracha
у таракана, у таракана
Ya no puede caminar,
есть крутая конопля
Porque no tiene, porque le falta
и, как ни странно, у таракана
Marihuana que fumar.
нет в кармане ни рубля
Ya se van los Carrancistas,
для таракана всегда желанна
Ya se van para Perote,
хоть какая-то трава,
Y no pueden caminar,
но по закону у таракана
Por causa de sus bigotes.
ограничены права
Con las barbas de Carranza
для таракана и для кальяна
Voy a hacer una toquilla,
есть курительный табак,
Para ponersela al sombrero
в табачной лавке всё без обмана:
Del senor Francesco Villa.
кайф и даже отходняк…
у таракана большие планы,
в дихлофосе тоже план,
вот и не странно, что постоянно
с кайфом каждый таракан
![Big Grin](https://forum.zakonia.ru/images/smilies/biggrin.gif)
*
Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/z/zebda/la_cucaracha.html#ixzz2fQyBI06z
«Закония» в соц. сетях