Состоялась презентация романа Рубена Маркарьяна «Копье судьбы» в древнем Эчмиадзинском монастыре

Состоялась презентация романа Рубена Маркарьяна «Копье судьбы» в древнем Эчмиадзинском монастыре

Это была не только встреча автора с читателями, но и встреча романа с его прототипами и местом повествования – Первопрестольным Святым Эчмиадзином (Армения), где, как отметил Рубен Маркарьян, «за спиною – Арарат, где когда-то высадился Ной, и оттуда возродилось человечество». В библиотеке обители вместе с гостями мероприятия присутствовали священники Армянской Апостольской Церкви, руководство и студенты  семинарии «Геворгян».

Третья часть адвокатско-приключенческой саги главного редактора ЭСМИ «ЗАКОНИЯ», заместителя президента Гильдии российских адвокатов Рубена Маркарьяна – роман «Копье судьбы» – был написан с благословения Верховного Патриарха и Католикоса всех армян Гарегина II, данным им на встрече в Святом Эчмиадзине. У автора была возможность пожить в святой древней обители, напитаться ее благоговейной атмосферой, пообщаться со священниками, многие из которых стали прототипами произведения. Это конспирологический роман с элементами религиозного триллера, главными протагонистами которого являются российский адвокат Артем Каховский и священник Св. Эчмиадзина дьякон Ованес. Причем, священник – защитник веры во всех смыслах этого слова. Здоровье не позволило ему стать боевым летчиком, но он стал военным капелланом, восемь лет окормлял солдат. Этот боевой опыт позволил и ему самому стать бесстрашным духовным воителем, дал понимание, что веру порой надо защищать не только кроткой молитвой, но и решительно, иногда рискуя жизнью. 

Презентация в России состоялась 15 ноября 2023 года в Армянском храмовом комплексе. После роман был переведен на армянский язык и напечатан Издательским отделом Святого Эчмиадзина.
На встрече автор выразил сердечную благодарность тем, с чьей поддержки и помощи роман появился на свет и был переведен на армянский язык: в первую очередь, Верховному Патриарху Гарегину II, руководству и священникам Святого Эчмиадзина, банку «Ардшинбанк» (Армения), Раздану Мадояну – переводчику, доценту Ереванского университета международных отношений, эксперту Центра поддержки русско-армянских стратегических инициатив.

Мнение читателей о произведении на презентации выразил литературовед Асатур Сарьян: «Писатель избрал правильный способ донести читателю то, что хочет сказать, умело замаскировав глубокое идеологическое содержание форматом острого религиозного детектива».

Вторая презентация в Армении запланирована на осень 2024 года в период освящения  храмового комплекса монастыря после реконструкции.

29.06.2024

 в избранное

Добавление комментария

(Добавить через форум)

Комментарии на форуме

  • Записей нет
ТЕМА НЕДЕЛИ ПРОВЕРОЧНАЯ ЖЕСТОКОСТЬ
Немотивированное ужесточение наказаний в виде замены условного срока на реальный нередко приводит в ступор не только осужденных и их защиту, но и само судейское сообщество. В июне 2024 года ВС даже пришлось...

Популярное
Новое