РУИНГЛИШ

РУИНГЛИШ

Депутаты Госдумы от ЛДПР предлагают защитить русский язык от английского импорта. О необходимости этого ранее заявляли российские политики и общественные деятели. В 2020 году поправками в ст. 68 Конституции русский язык был признан языком «государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных народов» при гарантии им права на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития. Законодательная инициатива либерал-демократов обязывает размещать уличные вывески и рекламу только на русском языке, а Госсми – заменять иностранные термины русскими аналогами.

Подушкино-таун

Вывески и реклама на английском или набранная латинскими буквами – болезнь не только столичная. Новомодный стиль «руинглиш» представлен во всех сегментах – от придорожных забегаловок до пафосных ТЦ или ЖК. Названиями вроде BerЁzkabar, SuperДетка, Чулково Club, Novoрижский, Дубна ривер клаб пестрит треть, а то и половина улиц российских городов и поселков. Надо сказать, что задолго до поправок в Основной закон и справедливо возмущения депутатами и общественниками засильем иностранных вывесок, на них ополчилась ФАС. Еще в 2010 году рейды ведомства по столичным улицам заканчивались возбуждением дел по признакам нарушения п.1 ч.5, ч.11 ст.5 ФЗ «О рекламе», согласно которым не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации и нарушающих российское законодательство. Например, ФАС не понравилась наружная реклама «HAPPY NEW МЕНЮ», так как она нарушала и вышеуказанные нормы и требования законодательства о государственном языке Российской Федерации.

По-русски, плиз

Таким образом, в законодательстве уже имеются нормы, призванные защитить русский язык от ненужной шелухи англицизмов и других – измов. Но есть еще один немаловажный момент: русский язык – полноводная река, которая питается от разных источников, что-то отбрасывает, что-то забирает с собой навсегда. Исконно русских слов в языке – 79%, заимствований – 21%, из которых новые, английские, составляют всего 7,2%, остальные – латинские, греческие, французские и др. Слово «проект», кстати, латинское, а вот «закон» – праславянское.  Слово «парикмахер» – немецкое. Если менять, то как назвать в вывеске: стригунная, салон тупейных художников? И как будет по-русски: «импортозамещение»? Нужен ли предложенный законопроект? Пережил ведь русский язык наплыв галлицизмов той поры, когда вся знать говорила на французском, получив в пользование такие слова, как котлета, актер, жанр, пьеса, роман, ресторан, галерея, гараж. Может, и сейчас сам справится?


МНЕНИЯ ЭКСПЕРТОВ
 


 

Антон Цветков
Председатель Общероссийского движения «СИЛЬНАЯ РОССИЯ»

 

Сокращать надо не англицизмы, а формализм

В вопросе законодательного регулирования использования заимствований в русском языке в первую очередь необходимы здравый смысл и разумность. Также стоит учитывать элементарные законы рынка. Если то или иное название марки или товара имеет общепринятое международное название, то искать их русский аналог – очень спорно и не всегда оправданно. Запреты и ограничения на бездумное использование англицизмов были бы актуальны в 90-х годах, когда, например, вместо слова «магазин» писали «шоп». Сейчас же к подобным действиям надо подходить очень избирательно и вымарывать только совершенно излишние иностранные вкрапления.
Если над чем надо работать, так это над сокращением необъяснимых с точки зрения здравого смысла требований. Известно, что вывески появляются на улицах не просто так, их нужно в соответствии с законом о рекламе сначала согласовать с уполномоченным органом, получить разрешение  и лишь после этого разместить. Так вот при размещении вывески с названием организации «Офицеры России», было настоятельно рекомендовано указать возрастную маркировку. Зачем? Указания «0+»  или «12+» объяснимы на детской литературе, кинофильмах и так далее, но не на уличной рекламе, на которой, к тому же, указано лишь название организации.
Есть опасения, что в случае принятия законодательных ограничений на использование англицизмов в уличной рекламе и госСМИ, формализма еще прибавится к уже имеющемуся в достаточных количествах. Да, Россия – самобытная страна с ярко выраженной идентичностью, но мы также интегрированы в мировую культуру и рынок,  и дезинтеграция может только навредить. Лучше вместо этого заниматься популяризацией русского языка, литературы и культуры через средства массовой информации, уделять особое внимание изучению родной речи в школах и вузах.        

 

Алексей Петропольский
Генеральный директор юридической компании «ЮрВиста»

 

Использование наименований товарных знаков и обозначений давно и четко регулируется правовыми нормами

В настоящий момент утверждены и действуют требования к наименованиям товарных знаков и обозначений. Кроме того, существует такое  понятие, как «код города», в котором четко указано, где можно размещать рекламу и вывески с использованием латиницы, а где нельзя. Есть особые, экспериментальные города, где все вывески – только на русском, и даже шрифт стилизован под старину. Это делается, чтобы восстановить исторический облик улицы, поселка или города.
В случае либо муниципальных правил, либо международных, пользование названиями, которые зарегистрированы другими брендами, либо являются международной аббревиатурой или общепринятыми в обществе, может привести в различных обстоятельствах к различным последствиям. Допустим, если организация является инвестфондом, то такого товарного знака она не зарегистрирует и вывеску могут заставить снять или заплатить штраф в размере, установленным КОаП. В случае использования международного названия –  товарного знака, зарегистрированного, в том числе, в нашей стране, и правообладателем является другое юридическое лицо, то по решению суда такую вывеску заставят снять и в случае получения коммерческой выгоды от его использования компания-нарушитель заплатит штраф, соразмерный полученной выгоде. А это иногда несколько миллионов и даже десятков миллионов рублей.
Если же говорить шире, то все, что закреплено в словарях русского языка, в том числе, давно заимствованные и ставшие общеупотребительными слова, можно совершенно спокойно использовать с точки зрения законности и чистоты речи, а вот новые, сленговые, стоит употреблять и вносить в юридический словарь с осторожностью. Лексика и термины из других языков должны прижиться и устояться, но их появление было, есть и будет, это естественные процессы языка страны, интегрированной в мировое пространство.         

 

Константин Апрелев
Вице-президент Российской гильдии риэлторов

 

Мода на использование англицизмов в названиях ЖК уйдет со временем сама

Русский язык – один из самых емких с точки зрения впитывания новых слов, понятий и их обозначений. Их вливание – важно, чтобы язык жил, развивался, а не умирал. Что касается претензий к заимствованию из английского языка, то если оно перестанет быть модным, оно само собой сойдет на нет без всяких законодательных инициатив. Данное правило относится и к распространенному использованию так называемого «руинглиш» в названиях жилых комплексов. Разумеется, что в никакое иностранное название не гарантирует соответствие иностранным стандартам. Допустим, английское наименование здания никак не означает, что оно выстроено в английском стиле и с английским качеством. Громкие звучные названия – не более чем маркетинговый ход наших русских компаний. В определенный период использование англицизмов работало на имидж, помогало продавать недвижимость. Думается, сейчас такой подход уже не будет работать, как прежде, и это поветрие потихоньку уйдет. 
При этом, непонятно, как будет работать закон о запрете англицизмов в случае его принятия с учетом того, что уже есть зарегистрированные товарные знаки, названия жилых комплексов. Каким образом предлагается их менять? Думается, это необдуманная инициатива, которую в жизни будет сложно реализовать.    
 

 

 

09.06.2022

 в избранное

Добавление комментария

(Добавить через форум)

Комментарии

  • Депутаты Госдумы от ЛДПР предлагают защитить русский язык от английского импорта. О необходимости этого ранее заявляли российские политики и общественные деятели. В 2020 году поправками в ст. 68 Конституции русский язык был признан языком «государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных народов» при гарантии им права на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития. Законодательная инициатива либерал-демократов обязывает размещать уличные вывески и рекламу только на русском языке, а Госсми – заменять иностранные термины русскими аналогами.

    Подушкино-таун

    Вывески и реклама на английском или набранная латинскими буквами – болезнь не только столичная. Новомодный стиль «руинглиш» представлен во всех сегментах – от придорожных забегаловок до пафосных ТЦ или ЖК. Названиями вроде BerЁzkabar, SuperДетка, Чулково Club, Novoрижский, Дубна ривер клаб пестрит треть, а то и половина улиц российских городов и поселков. Надо сказать, что задолго до поправок в Основной закон и справедливо возмущения депутатами и общественниками засильем иностранных вывесок, на них ополчилась ФАС. Еще в 2010 году рейды ведомства по столичным улицам заканчивались возбуждением дел по признакам нарушения п.1 ч.5, ч.11 ст.5 ФЗ «О рекламе», согласно которым не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации и нарушающих российское законодательство. Например, ФАС не понравилась наружная реклама «HAPPY NEW МЕНЮ», так как она нарушала и вышеуказанные нормы и требования законодательства о государственном языке Российской Федерации.

    По-русски, плиз

    Таким образом, в законодательстве уже имеются нормы, призванные защитить русский язык от ненужной шелухи англицизмов и других – измов. Но есть еще один немаловажный момент: русский язык – полноводная река, которая питается от разных источников, что-то отбрасывает, что-то забирает с собой навсегда. Исконно русских слов в языке – 79%, заимствований – 21%, из которых новые, английские, составляют всего 7,2%, остальные – латинские, греческие, французские и др. Слово «проект», кстати, латинское, а вот «закон» – праславянское. Слово «парикмахер» – немецкое. Если менять, то как назвать в вывеске: стригунная, салон тупейных художников? И как будет по-русски: «импортозамещение»? Нужен ли предложенный законопроект? Пережил ведь русский язык наплыв галлицизмов той поры, когда вся знать говорила на французском, получив в пользование такие слова, как котлета, актер, жанр, пьеса, роман, ресторан, галерея, гараж. Может, и сейчас сам справится?
    Написал П. В. (аdmin) 07.06.2022 14:12
  • Русский язык – один из самых емких с точки зрения впитывания новых слов, понятий и их обозначений. Их вливание – важно, чтобы язык жил, развивался, а не умирал. Что касается претензий к заимствованию из английского языка, то если оно перестанет быть модным, оно само собой сойдет на нет без всяких законодательных инициатив. Данное правило относится и к распространенному использованию так называемого «руинглиш» в названиях жилых комплексов. Разумеется, что в никакое иностранное название не гарантирует соответствие иностранным стандартам. Допустим, английское наименование здания никак не означает, что оно выстроено в английском стиле и с английским качеством. Громкие звучные названия – не более чем маркетинговый ход наших русских компаний. В определенный период использование англицизмов работало на имидж, помогало продавать недвижимость. Думается, сейчас такой подход уже не будет работать, как прежде, и это поветрие потихоньку уйдет. 
    При этом, непонятно, как будет работать закон о запрете англицизмов в случае его принятия с учетом того, что уже есть зарегистрированные товарные знаки, названия жилых комплексов. Каким образом предлагается их менять? Думается, это необдуманная инициатива, которую в жизни будет сложно реализовать.    
     


    Дальше...
    Написал Апрелев Константин (Константин Апрелев) 10.06.2022 10:43
  • В настоящий момент утверждены и действуют требования к наименованиям товарных знаков и обозначений. Кроме того, существует такое  понятие, как «код города», в котором четко указано, где можно размещать рекламу и вывески с использованием латиницы, а где нельзя. Есть особые, экспериментальные города, где все вывески – только на русском, и даже шрифт стилизован под старину. Это делается, чтобы восстановить исторический облик улицы, поселка или города.
    В случае либо муниципальных правил, либо международных, пользование названиями, которые зарегистрированы другими брендами, либо являются международной аббревиатурой или общепринятыми в обществе, может привести в различных обстоятельствах к различным последствиям. Допустим, если организация является инвестфондом, то такого товарного знака она не зарегистрирует и вывеску могут заставить снять или заплатить штраф в размере, установленным КОаП. В случае использования международного названия –  товарного знака, зарегистрированного, в том числе, в нашей стране, и правообладателем является другое юридическое лицо, то по решению суда такую вывеску заставят снять и в случае получения коммерческой выгоды от его использования компания-нарушитель заплатит штраф, соразмерный полученной выгоде. А это иногда несколько миллионов и даже десятков миллионов рублей.
    Если же говорить шире, то все, что закреплено в словарях русского языка, в том числе, давно заимствованные и ставшие общеупотребительными слова, можно совершенно спокойно использовать с точки зрения законности и чистоты речи, а вот новые, сленговые, стоит употреблять и вносить в юридический словарь с осторожностью. Лексика и термины из других языков должны прижиться и устояться, но их появление было, есть и будет, это естественные процессы языка страны, интегрированной в мировое пространство.         


    Дальше...
    Написал Петропольский Алексей (Алексей Петропольский) 10.06.2022 10:46
  • В вопросе законодательного регулирования использования заимствований в русском языке в первую очередь необходимы здравый смысл и разумность. Также стоит учитывать элементарные законы рынка. Если то или иное название марки или товара имеет общепринятое международное название, то искать их русский аналог – очень спорно и не всегда оправданно. Запреты и ограничения на бездумное использование англицизмов были бы актуальны в 90-х годах, когда, например, вместо слова «магазин» писали «шоп». Сейчас же к подобным действиям надо подходить очень избирательно и вымарывать только совершенно излишние иностранные вкрапления.
    Если над чем надо работать, так это над сокращением необъяснимых с точки зрения здравого смысла требований. Известно, что вывески появляются на улицах не просто так, их нужно в соответствии с законом о рекламе сначала согласовать с уполномоченным органом, получить разрешение  и лишь после этого разместить. Так вот при размещении вывески с названием организации «Офицеры России», было настоятельно рекомендовано указать возрастную маркировку. Зачем? Указания «0+»  или «12+» объяснимы на детской литературе, кинофильмах и так далее, но не на уличной рекламе, на которой, к тому же, указано лишь название организации.
    Есть опасения, что в случае принятия законодательных ограничений на использование англицизмов в уличной рекламе и госСМИ, формализма еще прибавится к уже имеющемуся в достаточных количествах. Да, Россия – самобытная страна с ярко выраженной идентичностью, но мы также интегрированы в мировую культуру и рынок,  и дезинтеграция может только навредить. Лучше вместо этого заниматься популяризацией русского языка, литературы и культуры через средства массовой информации, уделять особое внимание изучению родной речи в школах и вузах.        


    Дальше...
    Написал Цветков Антон (Антон Цветков) 10.06.2022 10:51
ТЕМА НЕДЕЛИ ПРОВЕРОЧНАЯ ЖЕСТОКОСТЬ
Немотивированное ужесточение наказаний в виде замены условного срока на реальный нередко приводит в ступор не только осужденных и их защиту, но и само судейское сообщество. В июне 2024 года ВС даже пришлось...

Популярное
Новое